Ejā Sutta.-Two suttas on the evils of passion (ejā) und the ways of
getting rid of it. S.iv.64-6.
Eka Sutta.-Neither beauty, nor wealth, nor kin, nor sons, nor
virtue, can avail a woman who is mastered by a man mit the power of authority.
Ekabala.-A kingdom in Jambudīpa, whose König was Sankhapāla. Once
the König raised a large army und Mahosadha's spies brought him news of it;
thereupon Mahosadha sent his parrot to find out what it was all about.
Ekadvāra.-A vihāra built by König Subha to the east of Anurādhapura,
at the foot of the Ekadvārika-pabbata. Mhv.xxxv.58; MT.648. The
Ekadvārika-pabbata was also called Vangantapabbata. MT. 424.
Ekāhavāpi.-One of the tanks built by Parakkamabāhu I. Cv.lxxix.28.
Ekajjha.-A König of fifty-seven kappas ago; a previous birth of
Phaladāyaka Thera (Ap.i.239).
Ekakkharakosa.-A well-known Pāli
vocabulary, composed in the sixteenth century by Saddhammakitti, pupil of
Ariyavamsa (Bode, op. cit., 45). It is evidently based on similar Sanskrit
works. There exists also a tīkā to the work.
Ekamandāriya Thera.-An arahant. Ninety-one kappas ago he was a
youth in Tāvatimsa und, seeing the Buddha Vipassī in samādhi, brought a
mandārava-flower und held it above the Buddha's head for seven days. Ap.i.286.
Ekanālika.-A famine that broke out in Ceylon during the time of
König Kuñcanāga. The people were reduced to very little food, but the König
maintained, without interruption, a great alms-giving (mahāpelā) appointed for
fünf hundert monks. Mhv.xxxvi.20.
Ekañjalika.-A König of fourteen kappas ago, a previous birth of
Ekañjaliya Thera. Ap.i.236.
Ekañjalika Thera.-An arahant. Ninety-one kappas ago he saw Vipassī
Buddha und paid homage to him mit clasped hands. Ap.i.80.
Ekapadumiya Thera.-An arahant. In der Zeit von Padumuttara Buddha he
was a König of swans, und seeing the Buddha near the lake where he lived,
picked a lotus flower und held it in his beak above the Buddha. Ap.i.276f.
Ekāsanadāyika Therī.-An arahant. She is evidently identical mit
Ubbirī Therī (q.v. for her story of the past).
Ekāsanika Sutta.-On the fünf classes of monks who practise the
Ekasankhiya Thera.-An arahant. In the past, when a festival was
being held in honour of Vipassī's Bodhi-tree, be blew a conch-shell for a
whole day as homage to the Buddha. Seventy-one kappas ago he became a König
named Sudassana. Ap.ii.391.
Eleyya. Ein König (rājā), wahrscheinlich von Magadha. Er war ein frommer Anhänger von Uddaka-Rāmaputta. In seinem Gefolge waren Yamaka, Moggalla, Ugga, Nāvindaki,
Gandhabba, und Aggivessa, die alle demselben Lehrer folgten (A.iv.187).
Enijangha Sutta.-One of the suttas in the Devatā-Samyutta. A deva
asks the Buddha how it is possible to wander indifferent to the calls of
sense, limbed like the antelope (eni) or the lion. The Buddha answers, by
getting rid of the desires of sense. S.i.16.
Enikūla.-See Enī. The scholiast to the Jātaka (J.iii.361) explains
the name in the following way: "Eniyā nāma nadiyā kūle."
Eniphassā.-A name, either of some kind of musical instrument or,
more probably, of a class of celestial musicians who waited on Sakka und his
queens. Vv.xviii.11; i.26; VvA.94, 211; for explanation see 372.
Erāhulu.-A locality in Ceylon, near which an engagement took place
between the forces of Parakkamabāhu I., und his foes (Cv.lxxiv.91). It is
identified mit the present district Eravur, north-west of Batticaloa.
Esukārī Sutta.-Records the conversation between the brahmin
Esukārī und the Buddha. M.ii.177ff.
Etadagga Vagga.-The fourteenth chapter of the Eka Nipāta of the
Anguttara Nikāya. It contains the names of the Buddha's disciples, men und
women, each distinguished by some special qualification. A.i.23-6.
Etam-mama Sutta.-On how the view arises: "This is mine, this am I."