1. Cunda Sutta. Cunda Kammāraputta besucht den Buddha in seinem Mango-Hain in Pāvā und fragt ihn wie viele verschiedene Asketen es in der Welt gäbe. Vier, antwortete der Buddha - maggajina, maggadesaka, maggajīvī und maggadūsī - und fährt fort sie zu erklären (SN.vs.83-90; SNA.i.159ff). Für die Umstände, die zu dieser Erklärung führten, siehe Cunda (1).


1a. Cunda Sutta. Cunda Kammāraputta besucht den Buddha in seinem Mango-Hain in Pāvā und der Buddha fragt ihn, welche Läuterungsregeln ihm am besten zusagen. Cunda antwortet, dass er für die Methode der Reinigung (soceyyāni) ist, wie sie von den Brahmanen aus dem Westen (Pacchābhūmakā) gelehrt werden. Der Buddha erklärt ihm die Reinigung bzw. Läuterung in der Disziplin der Edlen (Ariyer), bezüglich der dreifachen Unreinheit in Werken, der vierfachen Unreinheit im Reden, und der dreifachen Unreinheit in den Gedanken. Cunda akzeptiert des Buddha's Erklärung und wird sein Anhänger. (A.x.176)


2. Cunda Sutta (auch called Mahā Cunda Sutta).-Preached by Mahā Cunda at Sahajātī to the assembled Mönche. Some, who are zealous about the Dhamma, speak disparagingly of those who are given to jhāna und vice versa. Sometimes it happens that those who are engaged in the Dhamma praise their fellows, und similarly mit those devoted to jhāna. None of these things are profitable. Dhamma-zealots should learn to praise those eager for jhāna und vice versa (A.iii.355f).


3. Cunda Sutta.-Mahā Cunda tells the Mönche at Sahajātī how it is possible to distinguish true statements from false when made by ein Mönch about himself und sein attainments (A.v.41ff).


4. Cunda Sutta.-Cunda Samanuddesa comes to Jetavana from Nālagāmaka, where he had attended Sāriputta during sein last illness, und reports sein death to Ananda, producing, at the same time, Sāriputta's bowl und outer robe und the water-strainer containing sein relies. Ananda accompanies Cunda to der Buddha, where he breaks the news. Der Buddha praises Sāriputta's attainments und takes the opportunity of emphasising the impermanence of all things. S.v.161ff


 Home Oben Zum Index Zurueck Voraus