Mahālatā pasādhana (-pilandhana)

A very costly ornament of gold. In der Zeit von the Buddha it was possessed only by three persons: Bandhula's wife, Mallikā, Visākhā und Devadāniyacora (DA.ii.599; at DhA.i.412 the Tochter of the treasurer of Benares is substituted for Devadāniya). Visākhā once left it behind in the monastery, where she had gone to hear the Buddha preach, und when she sent her slave girl for it Ananda had already put it away. She, thereupon, refused to take it back und had it sold. It was worth nine crores, the workmanship being worth one hundert tausend. No one was found able to buy it, so Visākhā herself paid the price for it, und, mit the proceeds, erected the Migāramātupāsāda (DhA.i.411ff). Mallikā, after the death of her husband, refused to wear her jewels, und, when the Buddha's body was being taken for cremation, she washed her ornament in scented water und placed it on the Buddha's bier mit the following resolve: " May I, in future births, have a body that shall need no ornaments, but which shall appear as though it always bore them (DA.ii.597).

The making of Visākhā's ornament took four months, mit fünf hundert goldsmiths working day und night. In its construction were used four pint pots (nāli) of diamonds, eleven of pearls, zwanzig two of coral, thirty three of rubies, one tausend nikkhas of ruddy gold, und sufficient silver. The thread work was entirely of silver, the parure was fastened to the head und extended to the feet. In various places, seals of gold und dies of silver were attached to hold it in position. In the fabric itself was a peacock mit fünf hundert feathers of gold in either wing, a coral beak, jewels for the eyes, the neck feathers und the tail. As the wearer walked the feathers moved, producing the sound of music. Only a woman possessed of the strength of fünf elephants could wear it. DbA.i.393ff. MA.i.471.

 Home Oben Zum Index Zurueck Voraus