('der ältere vom Wege'), 

Bruder des Cula-Panthaka. Er war befähigt in der Erreichung der Unkörperlichen Vertiefungen. 

LdM. 510 - 517.

Aus dem Komm. und Subk zusamengefasst:

Mahā-Panthaka war erfahren in den vier unkörperlichen Vertiefungen (arūpa-jjhāna), für welche die Abkehr von gröberen Formen der Wahrnehmung (saññā) bezeichnend ist; beginnend mit der ersten, von der es heißt:

"Nach völliger Überwindung der Körperlichkeits-Wahrnehmungen...", bis zur vierten, dem "Gebiet von Weder-Wahrnehmung-noch-Nichtwahrnehmung".

Ferner war Mahā-Panthaka erfahren im Hellblick (vipassanā), in der man den Geist abwendet (vivatteti) von konventionellen Vorstellungen (sañña) wie Mann, Frau usw. sowie von falschen Vorstellungen wie Unvergänglichkeit (niccasañña) usw., und in der man sich im besonderen zuwendet (visesato vattanato) den bloßen körperlichen und geistigen Vorgängen und dem ungestalteten Nibbāna. -

 

Siehe Vis. XII. 9 Macht des Entschlusses und  A.I.24

The elder brother of Cūlapanthaka (q.v.) und grandson of Dhanasetthi of Rājagaha. He went mit his grandfather to hear the Buddha preach, won faith, und entered the Order. He became skilled in the Doctrine, und, in due course, received higher ordination und became an arahant, mit special proficiency in the four arūpajhānas. Later, he was declared pre eminent among those skilled in the evolution of consciousness (saññāvivattakusalānam) (A.i.24).

His resolve to win such eminence was made In der Zeit von Padumuttara Buddha when he heard a monk similarly honoured by the Buddha. ThagA.i.490f.; AA.i.118f; details about Mahāpanthaka are given see Cūlapanthaka. They are to be found in J.i.114ff.; DhA.i.241ff.

A set of verses uttered by him in the joy of attainment is included in the Theragāthā. Thag.vss.510 17.


 Home Oben Zum Index Zurueck Voraus