Majjhima Nikaya, Mittlere Sammlung
ERSTES HALBHUNDERT - Mūlapannāsam
Erster Teil - Vaggo Pathamo, Buch der Urart - Mulapariyāyavaggo
(Übersetzt von KEN)
1. (I,1) Mūlapariyāya Sutta (Urart)
DAS HAB' ICH GEHÖRT. Zu einer Zeit weilte der Erhabene
bei Ukkattha, im Lustwalde, am Fuße eines Königsbaumes. Dort nun wandte sich der
Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche! - Erlauchter!" antworteten da jene Mönche
dem Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also:
"Aller Dinge Urart will ich euch weisen, ihr Mönche:
höret es und achtet wohl auf meine Rede."
"Ja, o Herr!" antworteten da jene Mönche dem Erhabenen
aufmerksam.
Der Erhabene sprach also:
"Da hat einer, ihr Mönche, nichts erfahren, ist ein
gewöhnlicher Mensch, ohne Sinn für das Heilige, der heiligen Lehre unkundig, der
heiligen Lehre unzugänglich, ohne Sinn für das Edle, der Lehre der Edlen
unkundig, der Lehre der Edlen unzugänglich und
- nimmt die Erde als Erde, und
hat er die Erde als Erde genommen, so denkt er Erde, denkt an die Erde, denkt
über die Erde, denkt 'Mein ist die Erde' und freut sich der Erde: und warum?
Weil er sie nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt das Wasser als
Wasser, und hat er das Wasser als Wasser genommen, so denkt er Wasser, denkt
an das Wasser, denkt über das Wasser, denkt 'Mein ist das Wasser' und freut
sich des Wassers: und warum? Weil er es nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt das Feuer als
Feuer, und hat er das Feuer als Feuer genommen, so denkt er Feuer, denkt an
das Feuer, denkt über das Feuer, denkt 'Mein ist das Feuer' und freut sich des
Feuers: und warum? Weil er es nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die Luft als Luft,
und hat er die Luft als Luft genommen, so denkt er Luft, denkt an die Luft,
denkt über die Luft, denkt 'Mein ist die Luft' und freut sich der Luft: und
warum? Weil er sie nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die Natur als
Natur, und hat er die Natur als Natur genommen, so denkt er Natur, denkt an
die Natur, denkt über die Natur, denkt 'Mein ist die Natur' und freut sich der
Natur: und warum? Weil er sie nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die Götter als
Götter, und hat er die Götter als Götter genommen, so denkt er Götter, denkt
an die Götter, denkt über die Götter, denkt 'Mein sind die Götter' und freut
sich der Götter: und warum? Weil er sie nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt den Herrn der
Zeugung als Herrn der Zeugung, und hat er den Herrn der Zeugung als Herrn der
Zeugung genommen, so denkt er den Herrn der Zeugung, denkt an den Herrn der
Zeugung, denkt über den Herrn der Zeugung, denkt 'Mein ist der Herr der
Zeugung' und freut sich des Herrn der Zeugung: und warum? weil er ihn nicht
kennt, sage ich.
- Er nimmt den Brahma als
Brahma, und hat er den Brahma als Brahma genommen, so denkt er den Brahma,
denkt an den Brahma, denkt über den Brahma, denkt 'Mein ist Brahma' und freut
sich des Brahma: und warum? weil er ihn nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die Leuchtenden als
Leuchtende, und hat er die Leuchtenden als Leuchtende genommen, so denkt er
die Leuchtenden, denkt an die Leuchtenden, denkt über die Leuchtenden, denkt
'Mein sind die Leuchtenden' und freut sich der Leuchtenden: und warum? weil er
sie nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die Strahlenden als
Strahlende, und hat er die Strahlenden als Strahlende genommen, so denkt er
die Strahlenden, denkt an die Strahlenden, denkt über die Strahlenden, denkt
'Mein sind die Strahlenden' und freut sich der Strahlenden: und warum? weil er
sie nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die Gewaltigen als
Gewaltige, und hat er die Gewaltigen als Gewaltige genommen, so denkt er die
Gewaltigen, denkt an die Gewaltigen, denkt über die Gewaltigen, denkt 'Mein
sind die Gewaltigen' und freut sich der Gewaltigen: und warum? weil er sie
nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt den Übermächtigen
als Übermächtigen, und hat er den Übermächtigen als Übermächtigen genommen, so
denkt er den Übermächtigen, denkt an den Übermächtigen, denkt über den
Übermächtigen, denkt 'Mein ist der Übermächtige' und freut sich des
Übermächtigen: und warum? weil er ihn nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die unbegrenzte
Raumsphäre als unbegrenzte Raumsphäre, und hat er die unbegrenzte Raumsphäre
als unbegrenzte Raumsphäre genommen, so denkt er unbegrenzte Raumsphäre, denkt
an die unbegrenzte Raumsphäre, denkt über die unbegrenzte Raumsphäre, denkt
'Mein ist die unbegrenzte Raumsphäre' und freut sich der unbegrenzten
Raumsphäre: und warum? Weil er sie nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die unbegrenzte
Bewußtseinsphäre als unbegrenzte Bewußtseinsphäre, und hat er die unbegrenzte
Bewußtseinsphäre als unbegrenzte Bewußtseinsphäre genommen, so denkt er
unbegrenzte Bewußtseinsphäre, denkt an die unbegrenzte Bewußtseinsphäre, denkt
über die unbegrenzte Bewußtseinsphäre, denkt 'Mein ist die unbegrenzte
Bewußtseinsphäre' und freut sich der unbegrenzten Bewußtseinsphäre: und warum?
Weil er sie nicht kennt sage ich.
- Er nimmt die
Nichtdaseinsphäre als Nichtdaseinsphäre, und hat er die Nichtdaseinsphäre als
Nichtdaseinsphäre genommen, so denkt er die Nichtdaseinsphäre, denkt an die
Nichtdaseinsphäre, denkt über die Nichtdaseinsphäre, denkt 'Mein ist die
Nichtdaseinsphäre' freut sich der Nichtdaseinsphäre: und warum? Weil er sie
nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die Grenzscheide
möglicher Wahrnehmung als Grenzscheide möglicher Wahrnehmung als Grenzscheide
möglicher Wahrnehmung als Grenzscheide möglicher Wahrnehmung genommen, so
denkt er die Grenzscheide möglicher Wahrnehmung, denkt an die Grenzscheide
möglicher Wahrnehmung, denkt über die Grenzscheide möglicher Wahrnehmung,
denkt 'Mein ist die Grenzscheide möglicher Wahrnehmung, und freut sich der
Grenzscheide möglicher Wahrnehmung: und warum? Weil er sie nicht kennt, sage
ich.
- Er nimmt das Gesehene als
gesehn, und hat er das Gesehene als gesehn genommen, so denkt er Gesehenes,
denkt an das Gesehene, denkt über das Gesehene, denkt 'Mein ist das Gesehene'
und freut sich des Gesehenen: und warum? Weil er es nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt das Gehörte als
Gehört, und hat er das Gehörte als Gehört genommen, so denkt er Gehörtes,
denkt an das Gehörte, denkt über das Gehörte, denkt 'Mein ist das Gehörte' und
freut sich des Gehörten: und warum? Weil er es nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt das Gedachte als
gedacht, und hat er das Gedachte als gedacht genommen, so denkt er Gedachtes,
denkt an das Gedachte, denkt über das Gedachte, denkt 'Mein ist das Gedachte'
und freut sich des Gedachten: und warum? Weil er es nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt das Erkannte als
erkannt, und hat er das Erkannte als erkannt genommen, so denkt er Erkanntes,
denkt an das Erkannte, denkt über das Erkannte, denkt 'Mein ist das Erkannte'
und freut sich des Erkannten: und warum? Weil er es nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die Einheit als
Einheit, und hat er die Einheit als Einheit genommen, so denkt er die Einheit,
denkt an die Einheit, denkt über die Einheit, denkt 'Mein ist die Einheit' und
freut sich der Einheit: und warum? Weil er sie nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die Vielheit als
Vielheit, und hat er die Vielheit als Vielheit genommen, so denkt er die
Vielheit, denkt an die Vielheit, denkt über die Vielheit, denkt 'Mein ist die
Vielheit' und freut sich der Vielheit: und warum? Weil er sie nicht kennt,
sage ich.
- Er nimmt das All als All,
und hat er das All als All genommen, so denkt er das All, denkt an das All,
denkt über das All, denkt 'Mein ist das All' und freut sich des Alls: und
warum? Weil er es nicht kennt, sage ich.
- Er nimmt die Wahnerlöschung
als Wahnerlöschung, und hat er die Wahnerlöschung als Wahnerlöschung genommen,
so denkt er die Wahnerlöschung, denkt an die Wahnerlöschung, denkt über die
Wahnerlöschung, denkt 'Mein ist die Wahnerlöschung' und freut sich der
Wahnerlöschung: und warum? Weil er sie nicht kennt, sage ich.
- Wer aber, Mönche, als kämpfender Mönch, mit
streitendem Busen die unvergleichliche Sicherheit zu erringen trachtet,
auch dem gilt die Erde als Erde und hat ihm die Erde als Erde gegolten, dann
soll er nicht Erde denken, nicht an die Erde denken, nicht über die Erde
denken, nicht denken 'Mein ist die Erde', sich der Erde nicht freuen: und
warum nicht? Damit er sie lerne, sage ich. Wasser, Feuer, Luft, Natur
und Götter, Einheit und Vielheit, das All gilt ihm als All, und hat ihm das
All als All gegolten, dann soll er nicht das All denken, nicht an das All
denken, nicht über das All denken, nicht denken 'Mein ist das All', sich des
Alls nicht freuen: und warum nicht? Damit er es kennen
lerne, sage ich. Die Wahnerlöschung gilt ihm als Wahnerlöschung, und
hat ihm die Wahnerlöschung als Wahnerlöschung gegolten, dann soll er nicht die
Wahnerlöschung denken, nicht an die Wahnerlöschung denken, nicht über die
Wahnerlöschung denken, nicht denken 'Mein ist die Wahnerlöschung', sich der
Wahnerlöschung nicht freuen: und warum nicht? Damit er sie kennen
lerne, sage ich.
- Wer aber, Mönche, als heiliger Mönch, als
Wahnversieger, Endiger gewirkten Werkes, lastentledigt, sein Ziel
vollbracht, die Daseinsfesseln zerstört hat, in vollkommener Weisheit
erlöst ist, auch dem gilt die Erde als Erde, und hat ihm die Erde als Erde
gegolten, dann denkt er nicht Erde, denkt nicht an die Erde, denkt nicht über
die Erde, denkt nicht 'Mein ist die Erde' und freut sich nicht der Erde: und
warum nicht? Weil er sie kennt, sage ich. Wasser, Feuer, Luft, Natur
und Götter, Einheit und Vielheit, das All gilt ihm als All, und hat ihm das
All als All gegolten, dann denkt er nicht das All, denkt nicht an das All,
denkt nicht über das All, denkt nicht 'Mein ist das All' und freut sich nicht
des Alls: und warum nicht? Weil er es kennt, sage ich. Die Wahnerlöschung gilt
ihm als Wahnerlöschung, und hat ihm die Wahnerlöschung als Wahnerlöschung
gegolten, dann denkt er nicht die Wahnerlöschung, denkt nicht an die
Wahnerlöschung, denkt nicht über die Wahnerlöschung, denkt nicht 'Mein ist die
Wahnerlöschung' und freut sich nicht der Wahnerlöschung: und warum nicht? Weil
er sie kennt, sage ich.
- Wer aber, Mönche, als heiliger Mönch, als
Wahnversieger, Endiger, gewirkten Werkes, lastentledigt, sein Ziel vollbracht,
die Daseinsfesseln zerstört hat in vollkommener Weisheit erlöst ist, auch dem
gilt die Erde als Erde und hat ihm die Erde als Erde gegolten, dann denkt er
nicht Erde, denkt nicht an die Erde, denkt nicht über die Erde, denkt nicht
'Mein ist Erde' und freut sich nicht der Erde: und warum nicht? Weil er
gierversiegt gierlos ist. Wasser, Feuer, Luft, Natur und Götter, Einheit
und Vielheit, das All gilt ihm als All, und hat ihm das All als All gegolten,
dann denkt er nicht das All, denkt nicht an das All, denkt nicht über das All,
denkt nicht 'Mein ist das All' und freut sich nicht des Alls: und warum nicht?
Weil er gierversiegt gierlos ist. Die Wahnerlöschung gilt ihm als
Wahnerlöschung, und hat ihm die Wahnerlöschung als Wahnerlöschung gegolten,
dann denkt er nicht die Wahnerlöschung, denkt nicht an die Wahnerlöschung,
denkt nicht über die Wahnerlöschung, denkt nicht 'Mein ist die Wahnerlöschung'
und freut sich nicht der Wahnerlöschung: und warum nicht? Weil er giervesiegt
gierlos ist.
- Wer aber, Mönche, als heiliger Mönch, als
'Wahnversieger, Endiger, gewirkten Werkes, lastentledigt, sein Ziel
vollbracht, die Daseinsfesseln zerstört hat, in vollkommener Weisheit erlöst
ist, auch dem gilt die Erde als Erde, und hat ihm die Erde als Erde gegolten,
dann denkt er nicht Erde, denkt nicht an die Erde, denkt nicht über die Erde,
denkt nicht 'Mein ist die Erde' und freut sich nicht der Erde: und warum
nicht? Weil er haßversiegt haßlos ist. Wasser, Feuer, Luft, Natur und
Götter, Einheit und Vielheit, das All gilt ihm als All, und hat ihm das All
als All gegolten, dann denkt er nicht das All, denkt nicht an das All, denkt
nicht über das All, denkt nicht 'Mein ist das All' und freut sich nicht des
Alls: und warum nicht? Weil er haßversiegt haßlos ist. Die Wahnerlöschung gilt
ihm als Wahnerlöschung, und hat ihm die Wahnerlöschung als 'Wahnerlöschung
gegolten, dann denkt er nicht die Wahnerlöschung, denkt nicht an die
Wahnerlöschung, denkt nicht über die Wahnerlöschung, denkt nicht 'Mein ist die
Wahnerlöschung' und freut sich nicht der Wahnerlöschung: und warum nicht? Weil
er haßversiegt haßlos ist.
- Wer aber, Mönche, als heiliger Mönch, als
Wahnversieger, Endiger, gewirkten Werkes, lastentledigt, sein Ziel vollbracht,
die Daseinsfesseln zerstört hat, in vollkommener Weisheit erlöst ist, auch dem
gilt die Erde als Erde, und hat ihm die Erde als Erde gegolten, dann denkt er
nicht Erde, denkt nicht an die Erde, denkt nicht über die Erde, denkt nicht
'Mein ist die Erde' und freut sich nicht der Erde: und warum nicht? Weil er
irreversiegt irrlos ist. Wasser, Feuer, Luft, Natur und Götter, Einheit
und Vielheit, das All gilt ihm als All, und hat ihm das All als All gegolten,
dann denkt er nicht das All, denkt nicht an das All, denkt nicht über das All,
denkt nicht 'Mein ist das All' und freut sich nicht des Alls: und warum nicht?
Weil er irreversiegt irrlos ist. Die Wahnerlöschung gilt ihm als
Wahnerlöschung, und hat ihm die Wahnerlöschung als Wahnerlöschung gegolten,
dann denkt er nicht die Wahnerlöschung, denkt nicht an die 'Wahnerlöschung,
denkt nicht über die Wahnerlöschung, denkt nicht 'Mein ist die Wahnerlöschung'
und freut sich nicht der Wahnerlöschung: und warum nicht? Weil er irreversiegt
irrlos ist.
- Und dem Vollendeten, ihr Mönche, dem Heiligen,
vollkommen Erwachten, gilt die Erde als Erde, und hat ihm die Erde als Erde
gegolten, dann denkt er nicht Erde, denkt nicht an die Erde, denkt nicht über
die Erde, denkt nicht 'Mein ist die Erde' und freut sich nicht der Erde: und
warum nicht? Weil der Vollendete sie kennt, sage ich. Wasser, Feuer, Luft,
Natur und Götter, Einheit und Vielheit, das All gilt dem Vollendeten als All,
und hat ihm das All als gegolten, dann denkt er nicht das All, denkt nicht an
das All, denkt nicht über das All, denkt nicht 'Mein ist das All' und freut
sich nicht des Alls: und warum nicht? Weil der Vollendete es kennt, sage ich.
Die Wahnerlöschung gilt dem Vollendeten als Wahnerlöschung, und hat ihm die
Wahnerlöschung als Wahnerlöschung gegolten, dann denkt er nicht die
Wahnerlöschung, denkt nicht an die Wahnerlöschung, denkt nicht über die
Wahnerlöschung, denkt nicht 'Mein ist die Wahnerlöschung' und freut sich nicht
der Wahnerlöschung: und warum nicht? Weil der Vollendete sie kennt, sage ich.
- Und dem Vollendeten, ihr Mönche, dem Heiligen,
vollkommen Erwachten, gilt die Erde als Erde, und hat ihm die Erde als Erde
gegolten, dann denkt nicht Erde, denkt nicht an die Erde, denkt nicht über die
Erde, denkt nicht 'Mein ist die Erde' und freut sich nicht der Erde: und warum
nicht? 'Nichtwissen (das Nichterkennen der vier Edlen Wahrheiten) ist des
Leidens Wurzel', das hat er entdeckt, 'Werden gebiert, Gewordenes altert und
stirbt.' Darum also, ihr Mönche, sage ich, daß der Vollendete, allem
Lebensdurst erstorben, entwöhnt, entrodet, entgangen, entwunden, in der
unvergleichlichen vollkommenen Erwachung auferwacht ist. Wasser, Feuer, Luft,
Natur und Götter, Einheit und Vielheit, das All gilt dem Vollendeten als All,
und hat ihm das All als All gegolten, dann denkt er nicht das All, denkt nicht
an das All, denkt nicht über das All, denkt nicht 'Mein ist das All' und freut
sich nicht des Alls: und warum nicht? 'Nichtwissen ist des Leidens Wurzel',
das hat er entdeckt, 'Werden gebiert, Gewordenes altert und stirbt.' Darum
also ihr Mönche, sage ich, daß der Vollendete, allem Lebensdurst erstorben,
entwöhnt, entrodet, entgangen, entwunden, in der unvergleichlichen
vollkommenen Erwachung auferwacht ist. Die Wahnerlöschung gilt dem Vollendeten
als Wahnerlöschung, und hat ihm die Wahnerlöschung als Wahnerlöschung
gegolten, dann denkt er nicht die Wahnerlöschung, denkt nicht an die
Wahnerlöschung, denkt nicht über die Wahnerlöschung, denkt nicht 'Mein ist die
Wahnerlöschung' und freut sich nicht der Wahnerlöschung: und warum nicht?
'Nichtwissen ist des Leidens Wurzel', das hat er entdeckt, 'Werden gebiert,
Gewordenes altert und stirbt.' Darum also, ihr Mönche, sage ich, daß der
Vollendete, allem Lebensdurst erstorben, entwöhnt, entrodet, entgangen,
entwunden, in der unvergleichlichen vollkommenen Erwachung auferwacht ist.
Also sprach der Erhabene. Zufrieden freuten sich jene
Mönche über das Wort des Erhabenen.