Majjhima Nikaya, Mittlere Sammlung

ERSTES HALBHUNDERT (Mūlapaṇṇāsam)

Fünfter Teil (Vaggo Pañcamo) - Zweites Buch der Paare (cūlayamakavaggo)

49. (V,9) Brahmanimantanika Sutta (Brahmas Heimsuchung)

 

DAS HAB' ICH GEHÖRT. Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sāvatthī, im Sie­gerwalde, im Garten Anāthapindikos. Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" ‑ "Erlauchter!" antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also:

 

            "Eines Tages, ihr Mönche, weilte ich da bei Ukkattha, im Lustwalde, am Fuße eines Königsbaumes, Damals aber, ihr Mönche, war der Brahma Bako zu der falschen Ansicht gekommen: 'Hier ist das Ewige, hier das Beharrende, Immer­währende, hier ist Unauflösbarkeit und Unvergänglichkeit: denn hier herrscht kein Geborenwerden und Altern, kein Sterben und Ver­gehn und Wiedererscheinen; und es gibt keine andere, höhere Freiheit als diese.'

 

            "Und ich erkannte, ihr Mönche, des Brahmas Bako Gedanken, und gleich­wie etwa ein kräftiger Mann den eingezogenen Arm ausstrecken oder den ausgestreck­ten Arm einziehn mag, ebenso verschwand ich da von Ukkattha, aus dem Lust­walde, vom Fuße des Königsbaumes, und erschien in jener Brah­mawelt. Da sah mich, ihr Mönche, der Brahma Bako wie von ferne heran­kommen, und nachdem er mich gesehn sprach er also zu mir: 'Heil, o Wür­diger, willkommen, Würdiger! Lange schon hab' ich die Hoffnung gehegt, der Würdige werde hierherkommen. Denn hier, Würdiger, ist das Ewige, hier das Beharrende, Immerwährende, hier ist Unauflösbarkeit und Unver­gänglichkeit: hier herrscht kein Geborenwerden und Altern, kein Sterben und Vergehn und Wiedererscheinen; und eine andere, höhere Freiheit als diese gibt es nicht.'

 

            "Hierauf, ihr Mönche, erwiderte ich dem Brahma Bako: 'Verblendet, wahr­lich, ist der liebe Brahma Bako, verblendet, wahrlich, ist der liebe Brahma Bako, da er ja was eben nicht ewig ist als ewig bezeichnen will, was eben nicht beharrend ist als beharrend bezeichnen will, was eben dauerlos ist als immer­während bezeichnen will, was eben auflösbar ist als unauflösbar bezeich­nen will, was eben vergänglich ist als unvergänglich bezeichnen will, und nun von dem, was da geboren wird und altert, stirbt und vergeht und wiederer­scheint, behauptet, daß es nicht geboren werde, nicht altere, nicht sterbe und vergehe und wiedererscheine, dann aber jene andere, höhere Freiheit, die es gibt, leugnet.'

 

            "Da fuhr nun, ihr Mönche, Maro der Böse in einen der Götter vom Gefolge Brahmas und sprach also aus ihm: 'Mönchlein, Mönchlein! Hüte dich vor diesem, hüte dich vor diesem: das ist ja Brahma, o Mönch, der Große Brahma, der Über­mächtige, der Unübermächtigte, der Allsehende, der Selbstgewal­tige, der Herr, der Schöpfer, der Erschaffer, der Höchste, der Erzeuger, der Erhalter, der Vater von allem was da war und sein wird. Schon vor dir, o Mönch, gab es in der Welt Asketen und Priester, die Erdenfeinde waren, Erdenverächter, die Wasserfeinde waren, Wasserverächter, die Feuerfeinde waren, Feuerverächter, die Luftfeinde waren, Luftverächter, die Naturfeinde waren, Naturverächter, die Götterfeinde waren , Götterverächter, die Feinde des Herrn der Zeugung waren, Verächter des Herrn der Zeugung, die Feinde Brahmas waren, Verächter Brahmas: diese gelangten bei der Auflösung des Körpers, nach verbrauchter Lebenskraft, zu verstoßenen Daseinsarten. Und es gab vor dir, o Mönch, Asketen und Priester in der Welt, die Erdenfreunde waren, Erdenliebhaber, die Wasser­freunde waren, Wasserliebhaber, die Feuer­freunde waren, Feuerliebhaber, die Luftfreunde waren, Luftliebhaber, die Naturfreunde waren, Naturliebhaber, die Götterfreunde waren, Götterlieb­haber, die Freunde des Herrn der Zeugung waren, Liebhaber des Herrn der Zeugung, die Freunde Brahmas waren, Liebhaber Brahmas: diese gelangten bei der Auflösung des Körpers, nach verbrauchter Lebenskraft, zu erlesenen Daseinsarten. Und so rat' ich dir denn, o Mönch: hab' Acht, Wür­diger! Was dir Brahma gesagt hat, das lass' dir gesagt sein, auf daß du nicht dem Worte Brahmas widersprechest! Wenn du, o Mönch, dem Worte Brahmas wider­sprechen wolltest, so wär' es als ob ein Mann an einen Felsen träte und mit einem Stabe dagegen schlüge, oder als ob, o Mönch, ein Mann, in einen Höl­len­abgrund stürzend, mit Händen und Füßen Boden zu fassen suchte: ganz ebenso, o Mönch, würd' es dir hier ergehn. Hab' Acht, Würdiger! Was dir Brahma gesagt hat, das lass' dir gesagt sein, auf daß du nicht dem Worte Brah­mas wider­sprechest!

 

                        Siehst, Mönchlein, du nicht rings umher

                        Den Götterkreis der Brahmawelt?'

 

            "Mit diesen Worten, ihr Mönche, führte mich Maro der Böse in den Kreis der Brahmagötter. Ich aber, ihr Mönche, sprach also zu Maro dem Bösen: 'Wohl kenn' ich dich, Böser, lass' die Hoffnung fahren: `Er kennt mich nicht', Maro bist du, der Böse. Und dieser Brahma da, Böser, und diese Brahmagötter, und diese Brahmascharen: alle sind sie in deiner Hand, alle sind sie in deiner Willkür. Du freilich, Böser, denkst nun: `Auch der soll in meiner Hand sein, auch der soll in meiner Willkür sein!' Ich aber, Böser, stehe nicht in deiner Hand und stehe nicht in deiner Willkür.'

 

            "Auf diese Worte, ihr Mönche, sprach der Brahma Bako also zu mir: 'Ich nun, Würdiger, halte für ewig was eben ewig ist, halte für beharrend was eben beharrend ist, halte für immerwährend was eben immerwährend ist, halte für unauflösbar was eben unauflösbar ist, halte für unvergänglich was eben unver­gänglich ist; und wo kein Geborenwerden und Altern, kein Ster­ben und Vergehn und Wiedererscheinen ist, da sag' ich eben: hier, wahrlich, herrscht kein Geborenwerden und Altern, kein Sterben und Vergehn und Wiederer­scheinen; und weil es keine andere, höhere Freiheit gibt, deshalb sag' ich: es gibt keine andere, höhere Freiheit. Vor dir, o Mönch, waren schon Asketen und Priester in der Welt, die sich die ganze Spanne Zeit eueres Lebens einzig der Kasteiung hingegeben hatten: die mochten vielleicht wissen, ob es eine andere, höhere Freiheit gibt oder nicht gibt. Darum lass' dir, o Mönch, bedeutet sein: du wirst eine andere, höhere Freiheit gewiß nicht entdecken, und wenn du dir auch noch so viel Mühe und Qual gäbest. Nimmst du, o Mönch, die Erde zum Stütz­punkt, so hast du mich zum Stütz­punkt genommen, zum Schwerpunkt genommen, mußt mir gehorchen, mußt mir weichen; nimmst du, o Mönch, das Wasser zum Stütz­punkt, so hast du mich zum Stützpunkt genommen, zum Schwerpunkt genommen, mußt mir gehorchen, mußt mir weichen; nimmst du, o Mönch, das Feuer zum Stütz­punkt, so hast du mich zum Stützpunkt genommen, zum Schwerpunkt ge­nommen, mußt mir gehorchen, mußt mir weichen; nimmst du, o Mönch, die Luft zum Stützpunkt, so hast du mich zum Stützpunkt genommen, zum Schwerpunkt genommen, mußt mir gehorchen, mußt mir weichen; nimmst du, o Mönch, die Natur zum Stützpunkt, so hast du mich zum Stützpunkt genommen, zum Schwerpunkt genommen, mußt mir ge­horchen, mußt mir weichen; nimmst du, o Mönch, die Götter zum Stützpunkt, so hast du mich zum Stützpunkt genommen, zum Schwerpunkt genommen, mußt mir ge­horchen, mußt mir weichen; nimmst du, o Mönch, den Herrn der Zeugung zum Stütz­punkt, so hast du mich zum Stützpunkt genommen, zum Schwer­punkt genommen, mußt mir gehorchen, mußt mir weichen; nimmst du, o Mönch, den Brahma zum Stützpunkt, so hast du mich zum Stützpunkt ge­nommen, zum Schwerpunkt genommen, mußt mir gehorchen, mußt mir weichen.'

            "Wohl weiß auch ich es, Brahma: nehm' ich die Erde zum Stützpunkt, so hab' ich dich zum Stützpunkt genommen, zum Schwerpunkt genommen, muß dir ge­horchen, muß dir weichen; nehm' ich das Wasser zum Stützpunkt, so hab' ich dich zum Stützpunkt genommen, zum Schwerpunkt genommen, muß dir gehorchen, muß dir weichen; nehm' ich das Feuer zum Stützpunkt, so hab' ich dich zum Stütz­punkt genommen, zum Schwerpunkt genommen, muß dir gehorchen, muß dir weichen; nehm' ich die Luft zum Stützpunkt, so hab' ich dich zum Stützpunkt genommen, zum Schwerpunkt genommen, muß dir gehorchen, muß dir weichen; nehm' ich die Natur zum Stützpunkt, so hab' ich dich zum Stützpunkt genommen, zum Schwer­punkt genommen, muß dir gehorchen, muß dir weichen; nehm' ich die Götter zum Stützpunkt, so hab' ich dich zum Stützpunkt genommen, zum Schwerpunkt genom­men, muß dir gehorchen, muß dir weichen; nehm' ich den Herrn der Zeugung zum Stützpunkt, so hab' ich dich zum Stützpunkt genommen, zum Schwer­punkt genom­men, muß dir gehorchen, muß dir weichen; nehm' ich den Brahma zum Stütz­punkt, so hab' ich dich zum Stützpunkt genommen, zum Schwerpunkt genommen, muß dir gehorchen, muß dir weichen. Wohl kenn' ich, Brahma, deine Art, kenne deine Herrlichkeit: hochmächtig ist der Brah­ma Bako, hochgewaltig ist der Brahma Bako, hochangesehn ist der Brahma Bako.'

 

            "Inwiefern denn, Würdiger, kennst du meine Art, kennst meine Herrlich­keit: hochmächtig ist der Brahma Bako, hochgewaltig ist der Brahma Bako, hoch­angesehn ist der Brahma Bako?'

 

                                    'Soweit die Sonne strahlt, der Mond
                                    In voller Pracht die Räume durch,
                                    Ist tausendfach die reiche Welt
                                    In deinen Willen eingewiegt.
 
                                    'Die Höh'n und Tiefen kennest du,
                                    Du kennst den Freien und den Knecht,
                                    So dieses Sein wie jenes Sein,
                                    Der Wesen Kommen, Wesen Gehn.

           

            'Also kenn' ich, Brahma, deine Art, kenne deine Herrlichkeit: hochmäch­tig ist der Brahma Bako, hochgewaltig ist der Brahma Bako, hochangesehn ist der Brahma Bako. Nun gibt es, Brahma, drei fernere Daseinsarten, wohin dein Kennen und Sehn nicht reicht, die ich kenne und sehe. Es gibt, Brahma, eine leuchtende Art des Daseins: aus dieser verschieden bist du hier erschienen, wo dir im Laufe deines ungemein langen Verweilens die Erinnerung dar­an ent­schwun­den ist; daher kennst du und siehst sie nicht. die ich kenne und sehe. Und somit bin ich dir, Brahma, nicht nur nicht gleich an Erkenntnis, geschwei­ge daß ich unter dir stände, sondern bin dir weit überlegen. Und es gibt, Brahma, eine strahlende Art des Daseins, und es gibt, Brahma, eine ge­waltige Art des Daseins: die kennst du nicht und siehst sie nicht, die ich kenne und sehe. Und somit bin ich dir, Brahma, nicht nur nicht gleich an Erkenntnis, geschweige daß ich unter dir stände, sondern bin dir weit über­legen. ‑ Die Erde hab' ich, Brahma, als Erde erkannt, wie unbefriedigend der Erde Erdheit ist, das hab' ich erkannt und der Erde entsagt, der Erde ab­gesagt, von der Erde mich losgesagt, die Erde verleugnet, die Erde verachtet. Und somit bin ich dir, Brahma, nicht nur nicht gleich an Erkenntnis, ge­schweige daß ich unter dir stände, sondern bin dir weit überlegen. Das Was­ser hab' ich, Brahma, als Wasser erkannt, wie unbefriedigend des Wassers Wasserheit ist, das hab' ich erkannt und dem Wasser entsagt, dem Wasser abgesagt, vom Wasser mich los­gesagt, das Wasser verleugnet, das Wasser verachtet. Und somit bin ich dir, Brahma, nicht nur nicht gleich an Erkennt­nis, geschweige daß ich unter dir stände, sondern bin dir weit überlegen. Das Feuer hab' ich, Brahma, als Feuer erkannt, wie unbefriedigend des Feuers Feuerheit ist, das hab' ich erkannt und dem Feuer entsagt, dem Feuer ab­gesagt, vom Feuer mich losgesagt, das Feuer verleugnet, das Feuer verachtet. Und somit bin ich dir, Brahma, nicht nur nicht gleich an Erkenntnis, ge­schweige daß ich unter dir stände, sondern bin dir weit überlegen. Die Luft hab' ich, Brahma, als Luft erkannt, wie unbe­friedigend der Luft Luftheit ist, das hab' ich erkannt und der Luft entsagt, der Luft abgesagt, von der Luft mich losgesagt, die Luft verleugnet, die Luft verachtet. Und somit bin ich dir, Brahma, nicht nur nicht gleich an Erken­ntnis, geschweige daß ich unter dir stände, sondern bin dir weit überlegen. Die Natur, Brahma, die Götter, den Herrn der Zeugung, den Brahma, die Leuch­tenden, die Strahlenden, die Gewaltigen, den Übermächtigen ‑ das All hab' ich, Brahma, als All erkannt, wie unbefriedigend des Alls Allheit ist, das hab' ich erkannt und dem All ent­sagt, dem All abgesagt, vom All mich losgesagt, das All verleugnet, das All verachtet. Und somit bin ich dir, Brahma, nicht nur nicht gleich an Erkennt­nis, geschweige daß ich unter dir stände, sondern bin dir weit überlegen.'

 

            'Wenn dir, Würdiger, die Allheit des Alls keine Befriedigung gewährt hat, so mag eben vielleicht bei dir hohl sein, leer sein

 

                                    Was Leuchtkraft des Bewußtseins war

                                    Und ganz und gar erloschen ist:

 

da bleibt man von der Erde Erdheit unbefriedigt, von des Wassers Wasser­heit unbefriedigt, von des Feuers Feuerheit unbefriedigt, von der Luft Luft­heit unbefriedigt, von der Natur, den Göttern, dem Herrn der Zeugung, dem Brahma, von den Leuchtenden, den Strahlenden, den Gewaltigen, vom Übermächtigen, bleibt von des Alls Allheit unbefriedigt. ‑ Wohlan denn, Würdiger, ich werde dir jetzt entschwinden.'

 

            'Wohlan denn, Brahma, so entschwinde mir, wenn du es vermagst.' Und nun, ihr Mönche, sagte der Brahma Bako: `Entschwinden will ich dem As­keten Gotamo, entschwinden will ich dem Asketen Gotamo!', aber er konnte mir nicht ent­schwin­den. Darauf sagte ich, ihr Mönche, zum Brahma Bako: 'Wohlan denn, Brahma, so werde ich dir entschwinden.'

 

            'Wohlan denn, Würdiger, so entschwinde mir, wenn du es vermagst.'

 

            "Und ich ließ nun, ihr Mönche, eine magische Erscheinung folgender Art sich fügen: 'Sei es daß der Brahma und die Brahmagötter und die Brahma­scharen meine Stimme hören aber mich nicht sehn!', also unsichtbar gewor­den sprach ich den Spruch:

 

                                    'Das Leben acht' als Leiden ich:

                                    Und allerhöchstes Leben selbst,

                                    Kein Leben lieb' ich irgendwo,

                                    Kein Gnügen kann genügen mir.'

 

            "Da waren nun, ihr Mönche, Brahma und die Brahmagötter und die Brah­mascharen über das Außerordentliche, Wunderbare dieses Vorgangs erstaunt und bestürzt: 'Außerordentlich, wahrlich, wunderbar, wahrlich, ist des As­keten Gotamo hohe Macht, hohe Gewalt! Niemals noch, fürwahr, haben wir einen Asketen oder Priester gesehn oder von einem gehört, der so hochmäch­tig, so hochge­waltig gewesen wäre, wie dieser Asket Gotamo, der Sakyer­sohn, der dem Erbe der Sakyer entsagt hat. Dem lebensfrohen Geschlechte, o Wunder, dem lebens­freu­digen, lebenslustigen hat er das Leben mit der Wur­zel ausgezogen!'

            "Aber Maro der Böse, ihr Mönche, fuhr nun in einen der Götter vom Ge­folge Brahmas und sprach zu mir: 'Bist du, o Würdiger, also weise und wach, so ziehe dir keine Jünger heran, keine Nachfolger, so zeige nicht Jüngern die Wahrheit, nicht Nachfolgern, so ersehne nicht Jünger und Nachfolger. Schon vor dir, o Mönch, waren Asketen und Priester in der Welt, die sich für Hei­lige, vollkommen Erwachte ausgaben. Und sie zogen sich Jünger heran, Nach­folger, zeigten Jüngern die Wahrheit, Nachfolgern, ersehnten Jünger und Nachfolger. Und nachdem sie sich Jünger herangezogen hatten, Nachfolger, Jüngern die Wahr­heit gezeigt hatten, Nachfolgern, Jünger ersehnt hatten, Nachfolger, star­ben sie und gelangten nach der Auflösung des Körpers zu ver­stoßenen Daseins­arten. Und schon vor dir, o Mönch, gab es Asketen und Priester in der Welt, die sich für Heilige, vollkommen Erwachte hielten, aber keine Jünger und Nachfolger heranzogen, keine Wahrheit zeigten, keine Nachfolge ersehnten. Ohne Jünger und Nachfolger zu hinterlassen, ohne die Wahrheit gezeigt und Nachfolge ersehnt zu haben, starben sie und gelangten nach der Auflösung des Körpers zu erle­senen Daseinsarten. Darum laß' dir, o Mönch, geraten sein: höre, o Würdiger! Gib dir keine Mühe, verweile so lange du noch lebst im ungetrübten Genusse deiner Heiterkeit, behalte das Echte nur für dich, Würdiger, belehre keinen anderen!'

 

            "Auf diese Worte, ihr Mönche, sprach ich also zu Maro dem Bösen: 'Wohl kenn' ich dich, Böser, laß' die Hoffnung fahren: `Er kennt mich nicht', Maro bist du, der Böse. Und nicht aus liebevoller Teilnahme redest du, Böser, also zu mir, sondern aus gehässiger Teilnahme; denn das, Böser, sind deine Ge­dan­ken: `Denen der Asket Gotamo die Wahrheit zeigen wird, die werden sich gegen meine Herrschaft auflehnen.' Doch unvollkommen erwacht,Böser, waren die As­keten und Priester, die dir erklärt haben: `Wir sind vollkommen erwacht.' Ich aber, Böser, der eben vollkommen erwacht bin, erkläre dir: ich bin vollkommen erwacht. Zeigt aber nun, Böser, der Vollendete Jüngern die Wahrheit: immer bleibt er derselbe. Zeigt aber nun, Böser, der Vollendete Jüngern die Wahrheit nicht: immer bleibt er derselbe. Zieht aber nun, Böser, der Vollendete Jünger heran: immer bleibt er derselbe. Zieht aber nun, Böser, der Vollendete Jünger nicht heran: immer bleibt er derselbe. Wie ist das mög­lich? Der Vollendete, Böser, hat den Wahn, den besudelnden, Wiederdasein säenden, entsetzlichen, Leiden ausbrütenden, wiederum Leben, Altern und Sterben erzeugenden, ver­leug­net, an der Wurzel abgeschnitten, einem Palm­stumpf gleichgemacht, so daß er nicht mehr keimen, nicht mehr sich ent­wickeln kann. Gleichwie etwa, Böser, eine Palme, der man die Krone abge­schnitten hat, nicht mehr emporwachsen kann: ebenso nun auch, Böser, hat der Vollendete den Wahn, den besudelnden, Wieder­dasein säenden, entsetz­lichen, Leiden ausbrütenden, wiederum Leben, Altern und Sterben erzeugen­den, verleugnet, an der Wurzel abgeschnitten, einem Palmstumpf gleich­gemacht, so daß er nicht mehr keimen, nicht mehr sich entwickeln kann."

 

            So ist da Maro zum Schweigen gebracht und Brahma heimgesucht worden; darum eben hat man diesen Bericht Brahmas Heimsuchung genannt.


 Home Oben Zum Index Zurueck Voraus