Samyutta Nikaya
33. (12.) Vacchagotta Saṃyutta
(Pali)
S.33.1.-5. Unkenntnis I-V - 1-5.
Rūpa-aññāṇa, Vedanā-aññāṇa, Saññā-aññāṇa, Saṅkhāra-aññāṇa, Viññāṇa-aññāṇa Sutta
(Übers. v. Seidenstücker PB Nr. 121; Neumann BA S. 207 256 vgl.
A.vi.24 u.
A.vi.72,
A.vii.38.)
1. So habe ich gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sāvatthī, im Jeta-Hain,
im Kloster Anāthapindikas.
2. Da begab sich der Wanderasket Vacchagotta zum Erhabenen, und nach
Austausch freundlicher, höflicher Begrüßung setzte er sich zur Seite nieder.
3. Seitwärts sitzend sprach der Wanderasket Vacchagotta zum Erhabenen also:
"Was, o Herr, ist wohl die Ursache, was ist der Grund, daß da in der Welt solch
mannigfache Ansichten bestehen:
- 'Ewig ist die Welt,
- nicht ewig ist die Welt,
- begrenzt ist die Welt,
- unbegrenzt ist die Welt,
- eines ist Leib und Seele,
- ein anderes ist Seele und ein anderes ist Leib,
- der Vollendete besteht nach dem Tode,
- der Vollendete besteht nicht nach dem Tode,
- der Vollendete besteht und besteht nicht nach dem Tode,
- der Vollendete besteht weder, noch besteht er nicht nach dem Tode'?"
4.
- "Wegen der Unkenntnis hinsichtlich der Körperlichkeit (Reden 2-5: des
Gefühls, der Wahrnehmung, der Gestaltungen, des Bewußtseins);
- wegen der Unkenntnis hinsichtlich der Entstehung von Körperlichkeit (...
Bewußtsein);
- wegen der Unkenntnis hinsichtlich der Aufhebung von Körperlichkeit (...
Bewußtsein);
- wegen der Unkenntnis hinsichtlich des zur Aufhebung von Körperlichkeit
(... Bewußtsein) führenden Pfades:
- (deswegen) entstehen da in der Welt solch mannigfache Ansichten: 'Ewig
ist die Welt ...'
5. Dies, o Vacchagotta, ist die Ursache, dies ist der Grund, daß da in der
Welt solch mannigfache Ansichten entstehen: 'Ewig ist die Welt ..."'
S.33.6.-55
(In den Rahmen der vorhergehenden Reden 1-5 sind statt 'Unkenntnis' die
folgenden Begriffe eingefügt:)
6-10. Rūpa-adassanādi Suttapañcaka
6.-10. 'Nicht-Sehen'
11-15. Rūpa-anabhisamayādi
Suttapañcaka
11.-15. 'Nicht-Durchschauen'
16-20. Rūpa-ananubodhādi
Suttapañcaka
16.-20. 'Nicht-Erkennen'
21-25. Rūpa-appaṭivedhādi
Suttapañcaka
21.-25. 'Nicht-Durchdringen'
26-30. Rūpa-asallakkhaṇādi
Suttapañcaka
26.-30. 'Nicht-Prüfen'
31-35. Rūpa-anupalakkhaṇādi
Suttapañcaka
31.-35. 'Nicht-Untersuchen'
36-40.
Rūpa-appaccupalakkhaṇādi Suttapañcaka
36.-40. 'Nicht-Unterscheiden'
41-45. Rūpa-asamapekkhaṇādi
Suttapañcaka
41.-45. 'Nicht-Überlegen'
46-50.
Rūpa-appaccupekkhaṇādi Suttapañcaka
46.-50. 'Nicht-Überdenken'
51-54.
Rūpa-appaccakkhakammādi Suttacatukka, 55. Viññāṇa-appaccakkhakamma Sutta
51.-55. 'Nicht-Veranschaulichen'