Atthaka-Vagga. Der vierte Abschnitt des Sutta Nipāta. Er beinhaltet sechzehn Reden (sutta), wovon alle im Mahā Niddesa erklärt werden. Es mag sein, dass der Name auch für andere Abschnitte benutzt worden ist, denn wir finden Sona Thera alle Achter-Verse (Atthaka-vaggikāni) vor dem Buddha rezitierend. Vin.i.196-7.
Das DhA. (iv.101-2) schreibt, er zitierte die 16 Teile aus dem Atthakavagga.
Nandamātā Upāsikā rezitierte einmal das Atthakavagga und das Parāyanavagga auf dem Dach ihres Hauses und Vessavana, der mit seinen Begleitern auf dem Weg zu dem Buddha war, hörte ihr zu (SnA.i.370; aber siehe A.vii.50, wo nur das Parāyana erwähnt ist). Nach dieser Tardition, wurde das Atthakavagga bereits während Buddhas Zeit rezitiert.
In Sanskrit war der Titel als Artha-varga bekannt und so wurde er von den Chinesischen Übersetzern verstanden.
Niemand hat erklärt was der Titel bedeutet oder hat die zweite Sutta (Guhatthaka) interpretiert, außer "Die acht Verse über den Höhlen"?? und ähnlich mit den drei folgenden Suttas: Dutthatthaka, Suddhattha und Paramatthaka, jede aus acht Versen bestehend.
Die Tatsache, dass es im Mahā Niddesa separat kommentiert wird und ins Chinesische übersetzt worden ist, macht es wahrscheinlich, dass es ursprünglich ein eigenständiges Werk war. Siehe Thomas, op. cit., 274.
Atthaka Sutta. Two of the same name. They deal mit the methods of mastering the feelings, of bringing about their cessation und of the sechs ways of calming them. S.iv.221f.??